Skin စကားလုံးအဓိပၸါယ္ကုိ အဂၤလိပ္ အဘိဓာန္ထဲမွာ
ရွင္းလင္းခ်က္အမ်ဳိးမ်ဳိးေပးထားေပမယ့္ skin ဆုိတာ လူ႔ခႏၶာကုိယ္ကုိ
ဖုံးလြမ္းေနတဲ့ အေရျပားလုိ႔ အမ်ားသိထားၾကပါတယ္။ ႀကိယာအေနနဲ႔ အသုံးျပဳရင္
skin ရဲ ႔ အဓိပၸါယ္ဟာ ေျပာင္းလဲသြားၿပီး တဦးတေယာက္အေပၚမွာ ေငြလိမ္ယူတာ၊
ဘမ္းစကားအားျဖင့္ ႏႊာယူတဲ့ သေဘာျဖစ္ပါတယ္။ skin ေဝါဟာရကုိ အသုံးျပဳလာတာ
ႏွစ္ေပါင္း ႏွစ္ရာေက်ာ္ ရွိခဲ့ၿပီလုိ႔ မွတ္တမ္းမ်ားမွာ ေတြ႔ရွိရပါတယ္။
Skin Game - တုိက္ရုိက္ျပန္ဆုိရင္ အေရျပား ကစားပြဲ လုိ႔ ဆုိႏုိင္ေပမယ့္
အီဒီယံဘမ္းစကားမွာေတာ့ မတရားတဲ့ ေလာင္ကစားပြဲ (ဖဲဝုိင္း) ကုိ ဆုိလုိပါတယ္။
"In a bar in Chicago last week, these three guys invited me to a
friendly poker game. They let me win the first couple of hands and then
up the stage. Do you know I lost five thousand bucks by the time I
realized I have been caught in a skin game?"
"ၿပီးခဲ့တဲ့ သတင္းပတ္တုန္းက ရွိကာကုိ အရက္ဆုိင္တဆုိင္မွာ လူသုံးေယာက္က
က်ေနာ့္ကုိ မိတ္ဖြဲ႔လာၿပီး ဖဲကစားဖုိ႔ ဖိတ္ေခၚခဲ့ၾကတယ္။ ဝုိင္းအစမွာေတာ့
က်ေနာ့္ကုိ သူတုိ႔ အႏုိင္ေပးခဲ့ၿပီး ေလာင္းေၾကးကုိ ႁမွင့္ခဲ့ၾကတယ္။
သူတုိ႔ေပါင္းၿပီး က်ေနာ္ကုိ ဝုိင္းႏႊာၾကတယ္ဆုိတာကုိ
က်ေနာ္သိတဲ့အခ်ိန္မွာေတာ့ ေဒၚလာ ငါးေထာင္ ရႈံးေနတဲ့အေျခအေန ေရာက္ေနပါၿပီ။"
Jumping-out of the skin (with surprise) - တုိက္ရုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့
ရုတ္တရက္ မေမွ်ာ္လင့္တာနဲ႔ ေတြ႔ႀကံဳရတဲ့ လူတဦးဟာ လိပ္ျပာလန္႔မတက္
ျဖစ္သြားတဲ့ သေဘာကုိ ဆုိလုိပါတယ္။ အေရျပားနဲ႔ ခႏၶာကုိယ္ ကြာမတက္
လန္႔တဲ့သေဘာေပါ့၊ ျမန္မာေတြ ေျပာၾကတဲ့ သဲထုိက္ရင္ဖုိ မ်က္ကလဲ ဆန္ျပာ
ျဖစ္ရတဲ့ သေဘာမ်ဳိး၊ ေၾကာက္စရာ လန္႔စရာ ႀကံဳေတြ႔ရရင္ အႏၱရာယ္က
မုိးႀကိဳးသြား ပစ္သလုိ ဒုိင္းကနဲ႔ ေရွ ႔တည့္တည့္ေရာက္လာခဲ့ရင္
လူ႔ခႏၶာကုိယ္ရဲ ႔ တုန္႔ျပန္မႈကုိ Jumping-out of the skin နဲ႔
ရည္ၫႊန္းအသုံးျပဳလုိ႔ ရပါတယ္။ တခါတရံ မေမွ်ာ္လင့္ဘဲ ဝမ္းသာလုံးစုိ႔တဲ့
အျဖစ္မ်ဳိးနဲ႔ ႀကံဳေတြ႔ရရင္လည္း ဒီအသုံးအႏႈန္းကုိ
အသုံးျပဳေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။
"When the door opened, I almost jumped-out of my skin. There was my
brother arms loaded with Christmas presents. He lives all the way out in
California, but he decided to surprise me by flying to Washington for
Christmas."
"တခါးဖြင့္လုိက္ေတာ့ က်ေနာ္ တအံ့တၾသ လႈိက္ေမာဝမ္းသာျဖစ္သြားခဲ့တယ္။
က်ေနာ့္ေရွ႔မွာ က်ေနာ့္ညီငယ္ဟာ ခရစ္စမတ္လက္ေဆာင္ေတြ တေပြ႔တပုိက္ႀကီးနဲ႔
ေရာက္ေနလုိ႔ပဲ။ သူဟာ ဟုိ ကယ္လီဖုိးနီးယားျပည္နယ္မွာ ေနတာျဖစ္ၿပီး
ခရစ္စမတ္အတြက္ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ရုတ္တရက္ ဝမ္းသာရေအာင္ ဝါရွင္တန္ကုိ
ေလယာဥ္နဲ႔လာခဲ့ျခင္းျဖစ္တယ္။"
Skinflint - flint အဓိပၸါယ္မွာ မီးေမႊးရာမွာ အသုံးျပဳတဲ့ မီးခတ္ေက်ာက္ကုိ
ေခၚျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ နာမဝိေသသန ျဖစ္တဲ့ flinty ကေတာ့ မာေၾကာခက္ထန္တဲ့
သေဘာရပါတယ္။ ေပါင္းစုတြဲ စကားလုံး skinflint အဓိပၸါယ္ကေတာ့ သူဖုိ႔ကလြဲရင္
ဘယ္သူအတြက္မွာ မသိတက္တဲ့ လူ႔ ကပ္စီးနည္း ေကာ္တရာႀကီး လုိ႔ အဓိပၸါယ္ ရပါတယ္။
"Oh, there's Mr. Grey. I bet he has a million dollar in a bank, but he
is such a skinflint that's his wife and daughter dress like baggers.
And, never get to go out."
"ဟုိမွာ လာေနတာ မစၥတာ ဂေရး တေယာက္ေပါ့။ က်ေနာ္ ေလာင္းရဲတယ္ဗ်ာ သူရဲ ႔
ဘဏ္ထဲမွာ အနည္းဆုံး ေဒၚလာတစ္သန္းေလာက္ ရွိတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူက ဘယ္ေလာက္
ကပ္စီးနည္း ေကာ္တရာ ျဖစ္လည္းဆုိရင္ သူ႔ဇနီး နဲ႔ သမီးတုိ႔ဟာ အဝတ္အစားဝတ္တာ
ဆုတ္ဆုတ္ျပတ္ျပတ္ျဖစ္ၿပီး အျပင္ကုိလည္း ဘယ္မွေပးမသြားဘူး။"
All skin and bones - အရုိး နဲ႔ အေရျပားေတြဘဲ လုိ႔
တုိက္ရုိက္ျပန္ဆုိႏုိင္ပါတယ္။ ျမန္မာစကားမွာလည္း အရုိးေပၚအေရတင္
ဆင္တူအသုံးအႏႈန္း ရွိပါတယ္။
"Have you seen Henery lately? For two months, he has been on this
special diet to lose weight. Well, he is taking off forty pounds, and
now he is all skin and bones."
"ဟန္နရီ တေယာက္ကုိ အခုတေလာ ေတြ႔မိေသးလား။ သူဟာ ကုိယ္အေလးခ်ိန္ေလွ်ာ့ဖုိ႔
အစားေလွ်ာ့ေနတာ ႏွစ္လေလာက္ရွိသြားၿပီ။ အခု သူ ေပါင္ေလးဆယ္ေလွ်ာ့သြားလုိ႔
အရုိးေပၚအေရတင္ ျဖစ္ေနၿပီ။"