Give the eye - Give (ေပးသည္)၊ Eye (မ်က္လုံး)။ စကားစုတခုလုံးရဲ
႔တုိက္ရုိက္လုံးေကာက္ အဓိပၸါယ္က ‘မ်က္လုံးကုိေပးသည္' လုိ႔ ဆုိႏုိင္ပါတယ္။
အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ မ်က္လုံးမွတဆင့္ စိတ္ဝင္စားမႈကုိျပသတာ လူ႔သဘာဝပါ။
က်မတုိ႔ ျမန္မာမွာ မ်က္စပစ္ျပတာ၊ မ်က္စီမွိတ္ျပတာ၊
မ်က္လုံးခ်င္းစကားေျပာတာ၊ ပုံေပးတာ ဆုိတဲ့ စကားအသုံးေတြ ရွိပါတယ္။
ဒီအသုံးနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ ေကာလိပ္ေက်ာင္းသာ Don က သူငယ္ခ်င္း Willy ကုိ ေျပာတာကုိ နားေထာင္ၾကည့္ရေအာင္
"Willy, don't look now. When you have the chance, take a look at the
girl sitting over there alone. I think she is in our biology class, and
you know something I think she is trying to give me the eye. Maybe I
ought to go over and say hello."
"Willy ေရ အခုေတာ့ သြားမၾကည့္နဲ႔ဦး။ မင္းၾကည့္ဖုိ႔ အခြင့္သာရင္ေတာ့ ဟုိမွာ
တေယာက္ထဲ ထုိင္ေနတဲ့ေကာင္မေလးကုိ ၾကည့္လုိက္ပါ။ ငါတုိ႔နဲ႔အတူ
ဇီဝေဗဒအတန္းထဲက ထင္တာပဲ။ မင္းတခုသိရဲ ႔လား သူရဲ ႔ အၾကည့္က ငါကုိ
စိတ္ဝင္စားပုံျပေနတယ္။ ငါ သြားၿပီး ႏူတ္ဆက္လုိက္ရင္ ေကာင္းမလား မသိဘူးကြာ။"
Give the once-over - Give (ေပးကမ္းသည္)၊ Once-over (တေၾကာ့ျပန္ၾကည့္ျခင္း)
[Once စကားလုံးက သီးျခားရပ္တည္ရင္ 'တႀကိမ္တခါ' နဲ႔ Over ကေတာ့ 'အေပၚမွာ၊
တဖက္မွာ' လုိ႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္]။ စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အထက္ give
the eye စကားစုအတုိင္း တဖက္လူကုိ စိတ္ဝင္စားမူ ျပသျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။
ဘန္းစကားအရေတာ့ မ်က္လုံးခ်င္းစကားေျပာတာ၊ ရႈိတ္တဲ့သေဘာျဖစ္ပါတယ္။
ေခတ္စကားအရေတာ့ သူက eye ေပးေတာ့ ကုိယ္က smile ျပန္ေပးတဲ့
သေဘာမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။
Don က သူကုိ ပုံေပးေနတဲ့ ေကာင္မေလးကုိ သြားစကားေျပာတဲ့အေၾကာင္း သူငယ္ခ်င္း
Willy ကုိ အားရပါးရ ျပန္ေဖာက္သည္ခ်တာကုိ နားေထာင္ၾကည့္ရေအာင္
"When I gave her once-over, she finally gave me a nice smile. So I went
over to tell her haven't we met someplace before. She asked me to sit
down and we got acquataince and look at this Willy she gave me her
telephone number."
"က်ေနာ္က သူမကုိ မ်က္ရိပ္ျပလုိက္ေတာ့ သူက က်ေနာ္ကုိ ျပန္ၿပံဳးျပေတာ့တယ္။
ဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္လည္း သူဆီကုိသြားၿပီး အယင္က တေနရာရာမွာ က်ေနာ္တုိ႔
ေတြ႔ဘူးၾကသလားလုိ႔ သြားေမးမိတယ္။ သူက ထုိင္ပါဦးလုိ႔ေျပာတယ္။ ဒီေနာက္
အကြ်မ္းတဝင္ရွိေအာင္ စကားေတြေျပာၾကတယ္။ Willy ေရ ဒီမွာၾကည့္ သူက က်ေနာ္ကုိ
တယ္လီဖုန္းနံပါတ္ေပးလုိက္တယ္။"
Size up - Size (အရြယ္အစား)၊ Up (အေပၚဖက္သုိ႔)။ size ကုိ ဝိဘတ္ up
တြဲသုံးလုိက္တဲ့အခါမွာ size up စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ အဓိပၸါယ္ကေတာ့
လူကုိျမင္တာနဲ႔ ထင္ျမင္ယူဆပုံကုိ ေကာက္ခ်က္ခ်လုိက္တာ ဆုံးျဖတ္ခ်က္ခ်လုိက္တာ
အကဲခတ္လုိက္တဲ့ သေဘာျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းေတာ့ လူတဦးဦးကုိ ျမင္လုိက္တာနဲ႔
စိတ္ထဲမွာ ခံစားရမိတဲ့သေဘာ အကဲျဖတ္လုိက္တဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။
"I'm settled down alright. I married Barbara about three years ago. As
soon as I met her, I sized her up as a girl I wanted to marry. It took
her three more years to agree, but we are very happy."
"ငါ အခု အေျခတက် ျဖစ္ေနပါၿပီ။ လြန္ခဲ့တဲ့ သုံးႏွစ္ေလာက္က Barbara နဲ႔
လက္ထပ္ခဲ့တယ္။ သူကုိ ျမင္ျမင္ခ်င္းပဲ သူဟာ ငါလက္ထပ္လုိတဲ့
မိန္းခေလးပါလားလုိ႔ စိတ္ထဲခံစားရမိလုိက္တယ္။ လက္ထပ္ဖုိ႔ သူသေဘာတူေအာင္
သုံးႏွစ္ေတာင္ ေစာင့္ခဲ့ရတယ္။ ဒါေပမယ့္ ငါတုိ႔ အခုေတာ့ သိပ္ေပ်ာ္ေနၾကၿပီ။"